-
[명곡 시티팝 시리즈] 꿈의 이어짐(夢の続き)-타케우치 마리야(竹内まりや) 가사, 번역일본어 번역/J-POP 2021. 1. 12. 16:30728x90
타케우치 마리야의 어린시절 Baby baby, don't look so sad, There's gonna be a better tomorrow
그대 너무 슬퍼하지마요, 더 나은 내일이 올거에요
重い扉の 向こうは(오모이 토비라노 무코-와)
무거운 문의 저편에는
いつでも 青空さ(이쯔데모 아오조라사)
언제라도 푸른하늘이야
昨日と同じ 一日が 暮れて(키노-토 오나지 이치니치가 쿠레테)
어제와 똑같은 하루가 저물고
彼女は 深い溜息とともに 眠る(카노죠와 후카이 타메이키토 토모니 네무루)
그녀는 깊은 한숨과 함께 잠들어
果せなかった 約束(하타세 나캇타 야쿠소쿠)
지킬 수 없었던 약속
またひとつ増えただけ(마타 히토츠 후에타다케)
또 하나 늘은 것일 뿐
それでも 明日を夢見る그렇다해도 내일을 꿈꿔
Baby baby, close your eyes, Go back into your endless dream그대여 두 눈을 감아봐요, 끝없는 당신의 꿈으로 돌아가요
目覚める頃はとっくに눈뜰 때쯤 되면 벌써
笑顔が戻ってる(에가오가 모돗떼루)
웃는 얼굴이 돌아와
いい事だけを 信じてるうちに(이이코토다케오 신지테루 우치니)
좋은 것만을 믿는 와중에
すべてを 許せる自分に会える いつか모든 걸 용서할 수 있는 자신과 만날거야 언젠가
あんなに 愛した人も(안나니 아이시타 히토모)
그렇게나 사랑했던 사람도
愛してくれた 人も(아이시테 쿠레타 히토모)
사랑해줬던 사람도
振り向けば ただの幻(후리무케바 타타노 마보로시)
뒤돌아보면 그저 환상
Baby baby, don't think you're lonely, Don't give up loving somebody new그대여 외롭다고 생각말아요, 새롭게 사랑하는 걸 포기하지 마요
繰り返される別れに반복되는 헤어짐 때문에
臆病にならないで(오쿠뵤니 나라나이데)
겁쟁이는 되지 말아줘
あ、淋しいなんて(아, 사비시이난떼)
아, 쓸쓸함이라니
あ、感じるひまもないくらい(아, 칸지루 히마모 나이쿠라이)
아, 느낄 여유도 없을 정도야
果たせなかった 約束(하타세나캇타 야쿠소쿠)
지킬 수 없었던 약속
またひとつ増えただけ(마타 히토츠 후에타다케)
또 하나 늘은 것일 뿐
それでも 明日を夢見る
(소레데모 아시타오 유메미루)
그렇다해도 내일을 꿈꿔
Baby baby, don't look so sad, There's gonna be a better tomorrow그대 너무 슬퍼하지마요, 더 나은 내일이 올거에요
重い扉の向こうは(오모이 토비라노 무코-와)
무거운 문의 저편에는
いつでも 青空さ(이쯔데모 아오조라사)
언제라도 푸른하늘이야
Baby baby, close your eyes그대여 두 눈을 감아봐요
Go back into your endless dream끝없는 당신의 꿈으로 돌아가요
果てしない夢の続き끝없는 꿈의 이어짐을
見させてあげるから보게 해줄테니까요
Just believe someday you'll find your hard time's gone
Try not to look back on your yesterday
So keep on dreaming of tomorrow
Don't you think you're lonely
Don't give up on loving
Somebody's waiting just for you
Just believe someday you'll find your hard time's gone
Try not to look back on your yesterday
So keep on dreaming of tomorrow
Don't you look so sad, girl
There will be a fine thing
Everything will be all right
Just believe someday you'll find your hard time's gone
Try not to look back on your yesterday
So keep on dreaming of tomorrow
Baby, close your brown eyes
Go back to your dreaming
You can see the blue sky spread!: 이 블로그 주인장의 손번역이오니 번역을 퍼갈 땐 출처를 남겨주세요
'일본어 번역 > J-POP' 카테고리의 다른 글
[명곡 시티팝 시리즈] 한밤중의 조크(真夜中のジョーク)-마미야 타카코(間宮貴子) 가사, 번역 (0) 2021.01.18 [명곡 시티팝 시리즈] Last summer whisper-안리(Anri) 가사, 번역 (0) 2021.01.15 [명곡 시티팝 시리즈] Midnight pretenders-아란 토모코(亜蘭知子) 가사, 번역 (0) 2021.01.14 [명곡 시티팝 시리즈] 황혼의 Bay city(黄昏のBay city)-야가미 쥰코(八神純子) 가사, 번역 (0) 2021.01.12