일본어 번역/J-POP
-
[명곡 시티팝 시리즈] 한밤중의 조크(真夜中のジョーク)-마미야 타카코(間宮貴子) 가사, 번역일본어 번역/J-POP 2021. 1. 18. 16:14
もうすぐ朝の中近いわこの匂い (모-스구 아사노 나카 치카이와 코노 니오이) 곧 있음 아침의 경계로 가까워져 이 향기 ひとりっきりのドライブ (히토릿끼리노 도라이부) 혼자만의 드라이브 ほんの思いつき (혼노 오모이츠키) 즉흥적으로 떠올린 真夜中のジョーク (마요나카노 죠-크) 한밤중의 조크 早起きなら苦手だけど (하야오키나라 니가테 다케도) 일찍 일어나는건 잘 못하지만 夜更かしなら気分次第 (요후카시나라 키분 시다이) 밤샘이라면 기분 내키는대로 その気になれば走り続ける女なの (소노 키니나레바 하시리 츠즈케루 온나나노) 그럴 기분이 든다면 계속해서 달리는 여자라고 恋にしたって言えそうだけど (코이니 시탓떼 이에소우다케도) 사랑했었다고 말할 수 있겠지만 はじまりはジョークのつもりだけ (하지마리와 죠-크노 츠모리다케) 시작은 ..
-
[명곡 시티팝 시리즈] Last summer whisper-안리(Anri) 가사, 번역일본어 번역/J-POP 2021. 1. 15. 16:43
夏の雨上りの街に (나츠노 아메아가리노 마치니) 여름의 비 그친 거리위로 そっと灯りまたたきだす (솟또 아카리 마타타키다스) 살짝 빛이 반짝거려 別れの後で電話をしたことを (와카레노 아토데 덴와오 시타코토오) 헤어진 다음에 전화했던거 ゆるして欲しいけど ねえ (유루시테 호시이케도 네) 용서해줬음 좋겠지만, 있잖아 もう一度だけあの店で会いたい (모-이치도다케 아노 미세데 아이타이) 다시 한번만 그 가게에서 만나고 싶어 それで終りにする (소레데 오와리니 스루) 그걸 마지막으로 하자 Baby love again 二人の愛は (후타리노 아이와) 두사람의 사랑을 戻りはしないけど (모도리와 시나이케도) 되돌리진 않을거지만 Baby love again せめてあなたを (세메테 아나타오) 적어도 당신을 にくみたくはないの (니쿠미타..
-
[명곡 시티팝 시리즈] Midnight pretenders-아란 토모코(亜蘭知子) 가사, 번역일본어 번역/J-POP 2021. 1. 14. 17:14
Midnight pretenders 背中の ホクロを (세나카노 호쿠로오) 등의 자국을 なぞればにじむ涙 uneasy heart(uneasy heart) (나조레바 니지무 나미다 uneasy heart(uneasy heart)) 따라가면 번지는 눈물 uneasy heart 軽い寝息 たてながら (카루이 네이키 타테나가라) 가벼운 잠결의 숨 내뱉으며 泳ぎ疲れた 魚のように (오요기 츠카레타 사카나노 요-니) 헤엄쳐 지친 물고기 마냥 眠りを貪る人 How much I love you(I love you) (네무리오 무사보루 히토 How much I love you(I love you)) 잠을 탐하는 사람 How much I love you 二人を 載せた船は (후타리오 노세타 후네와) 두 사람을 태운 배는 夜の海を さ..
-
[명곡 시티팝 시리즈] 꿈의 이어짐(夢の続き)-타케우치 마리야(竹内まりや) 가사, 번역일본어 번역/J-POP 2021. 1. 12. 16:30
Baby baby, don't look so sad, There's gonna be a better tomorrow 그대 너무 슬퍼하지마요, 더 나은 내일이 올거에요 重い扉の 向こうは (오모이 토비라노 무코-와) 무거운 문의 저편에는 いつでも 青空さ (이쯔데모 아오조라사) 언제라도 푸른하늘이야 昨日と同じ 一日が 暮れて (키노-토 오나지 이치니치가 쿠레테) 어제와 똑같은 하루가 저물고 彼女は 深い溜息とともに 眠る (카노죠와 후카이 타메이키토 토모니 네무루) 그녀는 깊은 한숨과 함께 잠들어 果せなかった 約束 (하타세 나캇타 야쿠소쿠) 지킬 수 없었던 약속 またひとつ増えただけ (마타 히토츠 후에타다케) 또 하나 늘은 것일 뿐 それでも 明日を夢見る 그렇다해도 내일을 꿈꿔 Baby baby, close your ..
-
[명곡 시티팝 시리즈] 황혼의 Bay city(黄昏のBay city)-야가미 쥰코(八神純子) 가사, 번역일본어 번역/J-POP 2021. 1. 12. 15:27
ああ あなたを追って (아아 아나타오 옷떼) 아아 당신을 뒤쫓으며 黄昏のBay City (타소가레노 Bay City)) 해질녘의 Bay city ああ めぐり逢えたら (아아 메구리 아에타라) 아아 돌고돌아 만난다면 黙って抱きとめて (다맛떼 다키토메테) 말없이 껴안아줘 タバコの香り 冷えきったKiss (타바코노 카오리 히에킷타 Kiss) 담배의 향기, 식어 없어진 키스 投げただけで あなたは消えた (나케타다케데 아나타와 키에타) 남겨둔 것만으로 당신은 사라졌어 素直になれば つづいてた愛 (스나오니 나레바 츠즈이테타 아이) 솔직했다면, 이어졌을 사랑 シーズン・オフの海は笑い 風が凍るわ (시즌 오후노 우미와 와라이 카제가 코오루와) 시즌 오프의 바다는 웃고, 바람은 얼겠어 こごえきった カモメみたいよ (코고에킷따 카모메 ..